En duas persula
Oz haiel jeu tedlau tier ad enzatgi. Ella ha detg nuot. Negin «gie». Negin «mhm».
Gnanc inagada quella pintga ramur che nus carstgauns fagein, per far sco sche nus suandassen aunc il discuors. Per propi patertgein nus savens autras caussas. Sco per exempel: Hai jeu avunda ovs per far omlettas damaun? Quei irritescha.
Mo bien. Jeu haiel tuttina discurriu.
Gl’emprem dil tuttafatg normal. Empau dalla truscha dil di. In pèr observaziuns ch’ein neginas historias, mo che fan sesentir ins meglier, sch’ins di ellas dad ault.
Ella ha buc interrut mei. Quei ei flot. Silmeins all’entschatta. Mo zacu vegni empau curios.
Ins spetga tuttenina reacziuns. Sin in surrir egl endretg mument. Sin quei pign «gie exact» che tegn ensemen il dialog.
Nuot. – Aschia ch’ins discuora vinavon. In tec pli plaun. In tec pli clar. In tec pli aviartamein che quei ch’ins haveva el senn.
Jeu haiel detg caussas ch’jeu laschel schiglioc naven. E schau naven caussas ch’jeu ditgel schiglioc adina.
Ella ei buc ida. Ella ei restada. Gl’entir temps.
Negin’egliada sil telefonin. Negin dar il tgau per seschluitar dil discuors. Semplamein presenta. Quei ston ins schar.
Enzacu eis ei vegniu quiet. Buca malemperneivel. Plitost sco sche tut fuss detg – silmeins pil mument.
Jeu haiel cuort studegiau da dir aunc enzatgei. Enzatgei sabi. Forsa ina buna davosa construcziun. Ina che muossa ch’il discuors hagi valiu la peina.
Jeu haiel schau ei. E lu realisau: Jeu sun stada persula. La vusch quieta era la mia.
La quintessenza: In bien discuors. Jeu haiel schau discuorer a fin mei. Jeu haiel buca dau encunter. Jeu haiel schizun capiu, tgei ch’jeu manegel. Quei capeta darar.
Forsa stuess jeu far quei pli savens. Entupar mei. Senza distracziun. Senza prescha. Semplamein tedlar. Jeu haiel il sentiment, ch’ei detti aunc beinenqual caussa da dir.

Gust da leger dapli?